中国語×日本語⇒ダジャレ

「恐怖の昆布」

「パンツはいてないなんてメチャクチャだ」


・・・


中国語がわかる人には、こう、じわじわと来るものがあるんじゃないでしょうか。

といっても、中国語がわかる人が見ているようなブログでもないので、以下解説。

恐怖の昆布

中国語で恐怖は、日本語と同じ字を書くんですが、発音が「コンブー」なんですね。

なので、中国人が日本語を勉強中に「昆布」を覚えるときは「恐怖的海带」、つまり「恐怖の昆布」と覚えるんですよ。

パンツはいてないなんてメチャクチャだ

中国語でパンツはいてないは「没穿裤衩」、発音にすると「メイチュアンクーチャー」。

なので、中国人が日本語を(ry



というか、妻に日本語を教えているこの頃、外国の言葉は空耳に聞こえるというのは万国共通なんだなと思った。